Japan u području katastrofe - volonterske avanture

Od ovog izdanja Jednog dana saznat ćete rad gluhih i slušnih volontera koji su otišli u jedan od japanskih gradova uništenih prošlogodišnjim tsunamijem kako bi se uklonili otpad.

Vidi također pitanje - Jedan praznik u domu za njegu

(Ukupno 44 fotografija)

Izvor: ЖЖК /odin-Moy-den

Dakle, naša prijateljska tvrtka. Pet u ovoj tvrtki su gluhi. Osam osoba sluša i ne-djecu ili rodbinu gluhih. Jedan od njih je CODA, "šifra" znači "dijete gluhih roditelja", a on čuje. Zasiguran sam jer ja fotyu.

Svi smo odlazili na posao, platili smo 15.000 jena za iznajmljivanje autobusa i otišli u grad Ishinomaki, gdje je tsunami isprao gotovo sve na svom putu. 7. ožujka je godina od tog strašnog datuma. I još uvijek puno posla. Mi ćemo živjeti u pansionu i pomoći nekoliko dana da razriješimo ruševine. Gotovo svi susreli po prvi put..

U sredini u sivi jakni je naš vođa, legendarni čovjek, nevjerojatan dude. Rođen je kineski, ali rođen je i odrastao u Americi. On je šifra, tj. Njegovi su roditelji gluhi, a on i njegov brat čuju. Želio je biti glumac, pa se čak i postepeno pomaknuo na ljestvicu, ali tada je otišao na diplomu tumača iz ASL-a (američki znakovni jezik) jer je cijeli život američki govorio američkim znakovnim jezikom, ali želio sam naučiti simultano prevoditi. Zatim je došao u Japan i otvorio centar gluhog Japana, gluh Japan. Provjerite mjeru talenta: osoba govori tri obična jezika (engleski, kineski, japanski) i tri znakovna jezika.

U središtu njega ASL Japanci ići biti angažirani. Zašto? Biti dosadno, naučiti neki engleski, samo za razgovor. Postoji čaj s bombonima, video raznih zanimljivih i puno dobrih ljudi. A budući da Danny govori japanski, općenito je zabavna.

1. Pronašao sam njegov centar i odlazio na studij ASL. Učitelj je samo sjajna. Moj guru.

2. Dakle, nakon 16 sati vožnje autobusom, ustajanje ujutro u 6 sati ujutro je malo teško. No, u ovoj gostinjskoj kući soba za djevojčice je također kuhinja za 40 ljudi, pa smo skočili lijepo, prebacili futune i potrčali da operu. U ovoj kuhinji glavni kuhar-volonter i njegovi pomoćnici pripremaju doručak za nas. Obično je to bio jeftin i neukusan kruh, žitarice i mlijeko. Jednom su dali bananu i mandarinsku patku - bilo je radosti!

3. Naravno, na zahodu, naravno. Laughing lady iz našeg tima - njezino ime je Sayumi-san, ona koja čuje, uči bolji sport. Snimanje iz prave luk! Iza nje je naš, Rie-chan. Imate 20 godina, studira na Sveučilištu Kyoto za medicinsku sestru. S desna, Su-san je moj kolega. On je iz prefekture, koji je također patio od tsunamija, i bio je vrlo sretan što se volontirao. Živio je u Australiji nekoliko godina, ima izvrstan engleski, sada šalje naše studente na studij u inozemstvu na našem sveučilištu. Jedan od mojih najdražih japanskih.

4. Pratimo ovaj bijeli automobil - dobrovoljci nam pokazuju put do mjesta gdje ćemo danas raditi. Krhotine rastavljene, prazni prostor boli oči.

5. Prolazak.

6. Iz prozora drugog i trećeg kata viseći neko odijelo i deke - cijeli je grad oprao val tsunamija.

7. Crne vrećice s brojevima obložene cijelom obalom - povremeno se još tresu. Ove torbe sanjam u strašnim snovima.

8. Donošenje odlagališta - kamioni donosi ono što su nekada bili sela i mjesta. Nosi cijeli dan, od jutra do večeri.

9. Odlagališta kao visoki nosači.

10. Iskrcajte iz zgrade koja izgleda kao škola. Prozori su slomljeni i prekriveni šperpločom, zgrada je sve ogrebotina. U blizini zidova nalaze se pješčane vrećice. Ovdje ćemo raditi.

11. Danny.

12. Ovo je Hee-san. Nije gluh, ali došao je na ALS i JSL (japanski znakovni jezik) Dannyju. I donio mu je sina (o njemu kasnije). Kao rezultat toga, došao sam do točke da sam počeo govoriti dostojanstveno na znakovnom jeziku i nedavno sam otvorio svoje središte, također za gluhe i upravo preko puta Dannyja. U radnom odijelu koje je netko kupio za našu pansion.

13. Ovo je Mohican-san (pod naslovom nije vidljivo, ali ima kravate za kosu). Gluh i nestvaran staklo. On je stalno na sve viceve i šale, a njegov govor tijela nevjerojatno je izražajan..

14. Iza Mohikanca, njegov praktički blizanac brata također je gluh, ali vrlo bučan i uspaljen. U njegovom prezimenu nalazi se riječ "maru", što znači "okruglo", a ja ga tako zovem - Maru-san, zbog svoje buke. Upravo u smeđoj kapi - Kaoru. Ona je gluha, putnica, posjetila mnoge zemlje.

15. Prema japanskoj navici koju gradimo - volonteri nam govore zadatak. Danas ćemo očistiti pijesak i prljavštinu, što je donijelo tsunami, odvodni odvod. Sada voda teče bez dionica, ali uz vrh, uz cestu. Volonteri kažu kako koristiti nešto što podiže betonske ploče koje pokrivaju odvode. Japanci su u maskama, ali u maskama idu redovnim danima oko grada, jer ima mnogo alergičnih bolesnika.

16. Dakle, nakon što smo slušali tijek mladog borca, dolazimo do posla. Alati malo, samo lopate. Prljavština, iskorijenjena iz odvoda, stavljamo u vrećice. Strogo smo kažnjeni da stavimo u torbe "ne više od tri udarca lopata". Pa, japanski, gdje nema uputa? No, zapravo je to opravdano, jer bi vrećice trebale biti takve da bi ih najdragocjenija volonterka mogla podići (a djevojke ovdje imaju prosječnu težinu od 50 kg)

17. Brodne vreće prljavštine u automobilu. Maru-san ponovo nešto uhvati.

18. Dječak u plavim hlačama je sin Hideo, vrlo zanimljiv slučaj. On također nije gluh, ali je studirao s Danny ASL i pokazao se kao pametan engleski. Budući da znakovni jezik pomaže mnogo zapamtiti vokabular. Moj sada Kodai je najdraža dvadesetogodišnja - takav veseli, otvoreni, vrlo zainteresirani tinejdžer (ovdje u Japanu već 20 godina, još uvijek vrlo mlad). Djevojčica s lijeve strane gluhonog je Amerikanca. On razumije usne, a ne loše govori da je za gluhe rijetkost. Međutim, u našoj skupini svi gluhi ljudi nisu otišli na poseban, nego na redovitu školu, tako da svatko može intonirati dovoljno dobro.

19. Prljava voda teče iz vrećica, ali ništa se ne može učiniti. Rebecca je engleski učitelj iz Kolorada. Po drugi put pođe u Ishinomaki, prvi put je bio na Novoj godini s Dannyjem i Hideoom.

20. Nakon žetve, voda iz odvoda ne prolazi kroz vrh, već prema pravilima. To je to, idemo na autobus i ponovno pratimo bijelo vozilo..

21. Idete na sljedeći objekt. U sredini polja je brod. Želim misliti da je to zbog nekog razloga dovedeno, ali malo je vjerojatno.

22. Ceste sve do nedavno nisu bile - sve su potopile more i rijeke. No, japanski su vrlo dobri u razvrstavanju otpada. Prikupljaju olupine kuća u zasebnoj hrpi i koriste cement za izgradnju cesta..

23. Ovo je naša osnova. Kuća na nekoliko metara od kuće. Bojci su ovdje bili razasuti svuda i čak su visjeli na drveću. Volonteri ih skupljaju u ogromnoj hrpi. Ovi plutači su hrpe i crne vrećice, ovdje se vidimo stalno tijekom svih pet dana.

24. Kuća je bila jako oštećena, samo su zidovi. Na vrhu je samo jedan slog imena ove kuće - ?, That. Duboke ogrebotine na zidovima - čamci.

25. Muškarac u žutoj košulji - Honda-san. Dva dobrovoljaca iza su one bijelog automobila. I opet imamo konstrukciju i "orijentaciju" - Honda-san nam kaže zadatak. Prikupit ćemo smeće s mora. Ponavlja se nekoliko puta, tako da djevojke ne nose teške, i to "sigurna brza hrana!" - "sigurnost prvo". Žele da volonteri napuste zdravo i snažno odavde kako ne bi došlo do ozljeda. Danny je počeo prevoditi svoje upute na japanski znakovni jezik za naše gluhe, ali onda je odlučio da za engleski i engleski moramo imati i englesku verziju, pa je nazvao Sousana kako glasa. Koljena su se tresla - govoriti pred takvom mnoštvom ljudi! - ali je podnio.

26. Čistimo ovdje.

27. U pozadini su potpuno okultni Amerikanci iz marina. Veliki dečki koji nisu poslani na njihovu vojnu bazu, i oni su došli vikendom.

28. Čudne stvari preživjele su u ovom tsunamiju - često potpuno posve posuđe i potpuno uništene kuće..

29. Na ovu obalu donio je mnogo jela. Moguće ga je donijelo s druge strane.

30. Danny vuče smeće u košaricu..

31. Da ne budemo dirnuti od uma, povremeno organiziramo sesije zabavnih fotografija..

32. Amerikanci su došli do sustava koji bi odabrali pijesak i šljunak kako bi bio brži i prikladniji za pretraživanje. Napravili su takve krevete tako da sljedeći volonteri znaju da je netko grabljiv već prošao.

33. U košarama smeće se strogo razvrstavaju - gorivo, plastika, staklo, cement, željezo.

34. Ovdje je smeće.

35. Odjednom! Zahod je začepljen, naš tim čisti.

36. Otkriće koje me treslo. Unutar naravno vode.

37. Drvena kantapa, vjerojatno iz hrama.

38. Ručak. Sjedimo na bazi mirno žvakati vaše riže kugle. Na grijalici se grijali čajevi od željeza. Odjednom, zvuk izgleda kao vlak. Okrenuo sam glavu prema izlazu - odakle dolaze vlakovi? Na istom drugom zidu i podnu bazu baca se i trese. Svatko skače, Danny krene prema izlazu. Svatko izgleda iz jedne osobe u drugu, gledajući jedni druge upitno - hoćemo učiniti nešto?

39. Ja intenzivno gledam u more - mali val poput ove je otišao. I mirno. Honda je došla trčati, rekla je da je provjeravao internet, da, samo je skočio za 6 boda. Prilično opipljiv. Nakon ove vijesti, iz nekog razloga svi se smiruju, uzmu rake i rukavice i idu dalje na posao.

40. Mislim na plutače.

41. Uspravio se na drugi kat kuće.

42. Završetak radnog dana. Moje kolica.

43. Konačna konstrukcija. Od Honda-sana ponovno upućen - "stići u kuću uredno i sigurno, Seyfiti brzo!" I molimo stavite u kutiju od 100 jena (oko 40 rubalja). Sve, naravno, stavite više.

44. Došli smo bez incidenta. Večera, rjaka, i uskoro zamotana u hladni futon. Spavanje 6 sati - sutra novi posao.

Zašto sam sve to rekao?
I dalje je potrebna JAKO pomoć. Ako možete, popirate, javite prijateljima o ovom postu. Možda netko može pomoći s nečim..

Ako imate pitanja, pitajte.
!