Doll Cemetery

"Post iz prošlosti": U Meksiku je jedno jedinstveno mjesto koje turisti odabiru i široko oglašeno - La Isla de la Munecas, što na španjolskom znači "otok lutka". Slušanjem takvog imena, neustrašena osoba najvjerojatnije će zamisliti nešto sentimentalno šarmantno, dajući pozitivne emocije i nostalgiju za djetinjstvo. Pa ipak - neka vrsta staromodne, zgodne majstorice s ljubaznim bradama, prekrivena čipkama i sitnim kapama ... I ona će biti okrutno prevarena u njezinim očekivanjima.

(Ukupno 11 fotografija)

1. Rizik od kora na otoku padne u kraljevstvo ružnih, prljavih ostataka lutki, pričvršćenih žicom za vrat do trupaca drveća koji visi od grana na užad, poput vješalica vješalice. (Juan C. Hamparzumian)

2. Lutke oblikuju fancy, zastrašujuće skladbe. Neki imaju glave okrenuti za 180 stupnjeva, drugi nemaju glava, ruke ili noge. Neki vas gledaju naivno otvorenim, plavim očima, užasno u kontrastu s pocrnjelim zgužvanim licima, a drugi - s praznim lutkama. Njihove haljine su prljave i oduzete ili uopće nisu ... (Juan C. Hamparzumian)

3. Otok je dobio novu, još užasniju slavu zahvaljujući pustinjaku koji se na njemu naselio - čudnog čovjeka pod imenom Don Julian Santana. Rođen 1921., živio je u početku u običnom meksičkom gradu - la Asuncion, među običnim ljudima, odlikovan religioznosti i ovisnosti o alkoholu. (Juan C. Hamparzumian)

4. I iznenada Don Julian, bez ikakvog razloga, postao je zainteresiran za sakupljanje starih lutkica koje su ljudi bacali (on očito jednostavno nije imao novaca za novima), bez obzira na sve - celuloidne, plastične, drvene, gumene, krpe ili slomljena, čista ili prljava, sa ili bez glave, i samo u dijelovima. (Juan C. Hamparzumian)

5. Godine 1975., bez ikakvog objašnjenja bilo kome, Don Julian je napustio svoju rodnu la Asuncion i njegovu ženu, ušao u čamac, uzevši samo lutke s njim i otplovio da se više nikad ne vrati. Nakon što je uzeo fancy na taj isti pusti otok, okružen kanalom obrastao vodene ljiljane, on se naselio na njega sa svojim lutkama. (Juan C. Hamparzumian)

6. Meksički Robinson Crusoe stvorio je cijelu farmu na otoku - izgradio je kolibu i počeo uzgajati voće i povrće znanjima, a na kanalu je uvijek mogao loviti ribu za ručak. (Juan C. Hamparzumian)

7. Jedina živa osoba koja je već dugi niz godina pustinjak Don Julian komunicirao s njim bio je njegov nećak Anastasio Santana, koji mu je donio hranu, odjeću, opremu i uzimao voće i povrće koje je uzgajao na brodu kako bi ih zamijenio za lutke. (Juan C. Hamparzumian)

8. Postupno zastarjele lutke u odlagalištima preplavile su cijeli otok bez napuštanja jedne grane. Postoje tisuće njih. Vise na ogradi, u staji, na krovu i pod krovom, na zidovima kolibe - izvana i iznutra. (Juan C. Hamparzumian)

9. 1991. godine timovi za zaštitu okoliša čistili su kanale od algi i vodenih ljiljana koji su spriječili cirkulaciju vode. Tada su prvi put otkrili usamljeni pustinjak koji je živio okružen svojim strašnim lutkama. Glasine o njemu se odmah šire. (Juan C. Hamparzumian)

10. "Otok lutkica" čini neizbrisiv dojam. Čini se da starac nije namjerno napravio čudovišta od njih - nije ga zamračio, nije odabrao svoje oči, jednostavno je prikupljao i družio lutke koje su izbačale ljudi koji su nekoć bili vrlo atraktivni - naposljetku, oni su proizvodili tvornice igračaka ne zbog zastrašivanja djece, već zbog njihovog užitka. (Juan C. Hamparzumian)

11. Ali iz nekog razloga zbirka Don Juliana uzrokuje mistični užas, a lutke se percipiraju kao nešto živ i neprijateljski. Čini se da im ljepljive oči prate svaki vaš potez. (Juan C. Hamparzumian)