Prije nego što putujete u inozemstvo, svaki ruski turist bi dobro proučio tradiciju zemlje u kojoj ide, jer, kako se ispostavlja, mnoge riječi koje često upotrebljavamo u drugim zemljama su krive riječi koje mogu uvrijediti osjećaje stanovnika stranih zemalja. Da biste izbjegli takvu neugodnu pogrešku koja će vam blush, predlažemo da naučite popis najfinijih ruskih riječi koje će se u inozemstvu smatrati uvredljivima.
1. Bazen
Na francuskom, ruska riječ "bazen" pretvara se u izraz koji znači "svježi ženski štapić" (bas sein).
Zemlje: Francuska, Alžir, Belgija, Kanada, bivše francuske kolonije.
2. Papaya
U zemljama Srednje Amerike i na Kubi, riječ papaya (papayo) jednaka je ruskom pilotu eufemizma, samo je španjolska verzija puno grubljja. Ako želite naručiti ovo voće, na primjer, na Kubi, pitajte za voćnu bombu.
Zemlje: Gvatemala, Honduras, Kuba, Kostarika, Nikaragva, Panama, El Salvador.
3. Djevojka
Na ruskom, "djevojka" zvuči prilično grubo, a češki su čak i grublji. U češkom, d? Vka je opscena riječ koja znači "prostitutka".
Zemlja: Češka.
4. podudaranje
U Poljskoj, morate biti oprezni s izgovorom riječi "utakmicu", Poljaci se čuje kao piczka, što znači vagalizam u opscenoj verziji.
Država: Poljska.
5. Kant
Bezopasni ruski "Kant" u zemljama engleskog govornog područja - materijal. Na engleskom je riječ o opscenoj verziji riječi "vagin".
Zemlje: Velika Britanija i zemlje Commonwealtha, SAD, Australija, Indija, Pakistan, Južna Afrika.
6. Kitty
U zemljama gdje govore arapski ne zovite našu mačku u našem stilu - "mačkica, mačkica". Riječ "mačkica" u arapskom jeziku opsceno zove glavni (za vas) element ženskog reproduktivnog sustava.
Zemlje: UAE, Alžir, Egipat, Jordan, Irak, Mauritanija, Maroko, Saudijska Arabija, Sirija itd..
7. Spike
Ruska riječ "uho" s naglaskom na prvom slogu je na grčkoj grubu verziju riječi "zadnitsa" (?????).
Zemlje: Grčka, Cipar.
8. Omotnica
Riječ "omotnica" izvedena je iz francuskog glagola "pokriti". Međutim, za francuski govor "omotnica" u ruskom verziji izgovora - opscen izraz, koji se prevodi kao "zelena vagina" (con vert).
Zemlje: Francuska, Alžir, Belgija, Kanada, bivše francuske kolonije.
9. Račun
Na francuskom, riječ "WC" zvuči isto (сhitite).
Zemlje: Francuska, Alžir, Belgija, Kanada, bivše francuske kolonije.
10. Štit
Dobro poznata svima riječ "štit" ima engleski ekvivalent u izgovoru - sranje, što znači "demo".
Zemlje: Engleska, SAD.
11. Datum
Izgleda da glagol arapskog tabu "kombinira". Riječi nisu sto posto konsonantni (arapski zvuči više poput "fainak"), ali još je bolje da ne vikati "Datumi!" Na istočnom bazaru..
Zemlje: UAE, Alžir, Egipat, Jordan, Irak, Mauritanija, Maroko, Saudijska Arabija, Sirija itd..
12. Što?
Ruski kolokvijalni "Che" u Vijetnamu - grubo prokletstvo, "šljam" (ch?).
Zemlja: Vijetnam.