Budući da su ulice Irana protjerane prosvjedima nakon predsjedničkih izbora, disidenti pokušavaju pobjeći iz zemlje u obližnju Tursku. Među onima koji se suočavaju s pritiskom iranske vlade su studenti, novinari, aktivisti za ljudska prava, umjetnici i homoseksualci..
(Ukupno 19 fotografija)
1. Farhad Khaliligan (lijevo) i Hamid Safari leže na kauču ispod pokrivača u hladnom, vlažnom podrumu s psom Pappy. Khaliligan, homoseksualna izbjeglica iz Teherana koji je nedavno pobjegao u Tursku, kaže kako se oko 400 gejeva i lezbijki okupilo na ulicama prosvjedujući, uzrokujući sukobe s lokalnim stanovništvom. (Andrea Bruce)
2. 25-godišnji Farzan Taimuri (lijevo) i 26-godišnji Farhad Khaliligan pranje su posuđa u podrumu stambene zgrade u Turskoj, u kojoj su pet homoseksualnih izbjeglica iz Irana pronašli utočište. U Iranu je homoseksualnost kažnjivo smrću. (Andrea Bruce)
3. Farhad Khaliligan izravnava obrve. On kaže da je u Iranu homoseksualac jedini način da pokaže svoje neslaganje s vladinim žalbama na seksualne manjine. (Andrea Bruce)
4. Farzan Taimuri (lijevo) i Farhad Khaliligan pobjegli su iz Irana nakon predsjedničkih izbora. Sada žive kao izbjeglice u Isparta u Turskoj. (Andrea Bruce)
5. Farzan Tymuri plače, slušajući prijateljev razgovor s njihovim međusobnim prijateljima iz Irana. Taimuri je pobjegao iz Irana jer je lokalna vlada postala previše agresivna u svojoj "anti-homoseksualnoj" politici. (Andrea Bruce)
6. Fotografije partnera Farzane Taymuri ležala na kauču u podrumu kuće u Ispartau. "Ahmadinedžad je jednom rekao da u Iranu nema homoseksualaca", rekao je jedan od izbjeglica. "Mislim da sada pokušava prevesti te riječi u stvarnost." (Andrea Bruce)
7. Izbjegavajući prijetnje u Iranu, gay izbjeglice sada žive u takvim podrumima i napuštenim kućama u Turskoj. Iranska vlada okrenula je bijes prema homoseksualcima u sklopu kampanje protiv studenata, novinara i aktivista za ljudska prava. (Andrea Bruce)
8. 34-godišnji Hassan Yazdanpanah odlazi u ulicu Isparta kako bi vidio oglase "prodaje štene". Iako u Turskoj nema zakona protiv homoseksualnosti, većina stanovništva ima više konzervativnih stavova. (Andrea Bruce)
9. Hamid Safari, ne dopuštajući jedino sredstvo komunikacije s prijateljima iz Irana - mobitel, prolazi trgovinom u Ispartau. Zanemaruje znatiželjne poglede lokalnih stanovnika, zakopanog u telefon na kojem gleda fotografije protesta u Iranu ili sluša pjesme Madonne i Beyoncea. (Andrea Bruce)
10. Homoseksualci iz Irana često se suočavaju s fizičkim i verbalnim zlostavljanjem stanovnika Isparta. (Andrea Bruce)
11. Hamid Safari (lijevo) i Farzan Taimuri razgovaraju o političkim izjavama iz Irana u internetskom kafiću u Ispartau. "Sada smo zaglavljeni ovdje", kaže Safari. "Ali to ne znači da uzalud živimo živote." (Andrea Bruce)
12. Iranski izbjeglice u Ispartau često posjećuju web stranice kako bi saznale najnovije političke vijesti u svojoj domovini ili ostavile osobne reklame. (Andrea Bruce)
13. Hassan Yazdanpanah puši u svom "stanu" u podrumu kuće u kojoj žive još četiri homoseksualca iz Irana. Turska vlada ih je zaštitila u Isparta. (Andrea Bruce)
14. Hashem Vaziri, 31., nije homoseksualac, ali je i iranska izbjeglica koja živi u turskom gradu Kayseri. Čim je stigao u Tursku, proveo je noć na ulici nekoliko dana, samo su se marke pokrivale s kiše. Aktivisti za ljudska prava kažu da je relativna sloboda u progonstvu bolja od zatvaranja u iranskom zatvoru. (Andrea Bruce)
15. 42-godišnji Ali Reza Naimian pobjegao je iz Iran jer je gay. Sada živi u Kayseri kao izbjeglica. Budući da je Mahmoud Ahmadinejad došao na vlast u Iranu 2005, gay proganjanje je pojačano. Ali prije toga, iranski homoseksualci su živjeli u stalnom strahu. (Andrea Bruce)
16. Izbjeglice iz Irana molite prije nego što jedu u Kayseri. Izbjeglice kažu da je bolje živjeti na taj način nego pasti u ruke sigurnosnih službi, koji se ne posvećuju sasvim legalnim metodama kažnjavanja. (Andrea Bruce)
17. Cavus Zare, 40, iranska je izbjeglica koja živi u Kayseri. Više od 1300 iranskih izbjeglica preselilo se u Tursku od lipnja prošle godine. Na fotografiji, Cavus razmatra hoće li kupiti laminat u novom stanu. (Andrea Bruce)
18. 28-godišnja Yas Nourakkan gleda kroz prozor, gdje se vatromet u daljini eksplodiraju u Kayseri, gdje živi kao iranski izbjeglica. Iranska vlada je zaprijetila kao što je ispovijedala Bahai religiju. (Andrea Bruce)
19. Turska vlada stavila je mnoge iranske izbjeglice u Isparta. Neki izbjeglice plaćaju 1.500 dolara ili više za njihovu slobodu, drugi bi mogli biti uhapšeni i deportirani u Iran. I svake godine, izbjeglice uzeti vlakove i autobuse i otići u Tursku - jednu od rijetkih zemalja u kojima Iranci ne trebaju vizu. (Andrea Bruce)