Prije 16 godina Christina Calderon, jedan od 1600 potomaka indijanskog plemena Yagana koji još živi na svojim prednim mjestima, položio je 25. studenoga godišnju tradiciju osvjetljavanja tri krijesa na plaži Playa Larga u Ushuaiji 25. studenog, gdje su se njihovi preci jednom okupljali. Akcija podsjeća običaj da se požar obavijesti o dolasku kitova ili na blagdan ribe gdje su svi bili tretirani. Signali u obliku dima bili su vidljivi svim članovima plemena, za koje je običaj dijeliti obrok na plaži.
"Vrijednost vatre je nešto više od topline i udobnosti na hladnom i neprijateljskom mjestu", kaže Victor Vargas Filgueira, vodič u World's End Museumu u Ushuaiji. "Inspirirao je čovjeka da učini mnogo stvari"..
U 1520, portugalski istraživač Fernand Magellan, koji je plovio kroz tjesnac (koji je kasnije dobio ime po njemu), koji razdvaja južnoamerički kontinent i arhipelag otvoren svim vjetrovima, vjerojatno je promatrao takav spektakl iz svog broda jer je mjesto dao ime kao Tierra del Fuego. Tisućama godina, Yaganova plemena koja su živjela tamo spalili su vatre kako bi se zagrijali i slali poruke jedni drugima. Vatra je gorjela u šumama, planinama, dolinama i rijekama, pa čak iu dugim kanjonima Indijanaca.
Post Sponzor: Cijene za Apostille na ProfLingvi
Izvor: BBC
Ushuaia se smatra najsjevernijim gradom na svijetu.
Ovdje dolazi riječ gotovo nestalog jezika yagana - mamihlapinatapay. Znači li trenutak meditacije u pusaku? (krijes u Yaganu), gdje starija generacija prenosi iskustvo i povijest mladima. Ovo je trenutak kada se svi smiruju..
No, od XIX. Stoljeća riječ ima malo drugačije značenje. Onaj koji će razumjeti ljudi iz bilo koje zemlje.
Nakon otkrića Magellanske zemlje s vatrom, ovdje su se prostirali misionari i putnici. U 1860-ima britanski jezikoslovac i misionar Thomas Bridges osnovao je župu u Ushuaiji. Živio je 20 godina među lokalnim plemenima i sastavio Anglo-Yagan rječnik s 32 tisuće riječi i fraza. U prijevodu Bridges, riječ "mamihlapinatapai" znači "gledati jedni druge u nadi da će druga osoba ponuditi da učine ono što on i druga jako žele, ali nitko od njih ne želi biti prvi.
U rječniku Bridges postoji i riječ "ljupkost", odakle dolazi "ljuska-na" - "osjećam neugodno", "hlapi-na-ta" - "uzrok neugodnosti" i "moms-ta-ta-ta-ta -pai "- doslovno" učiniti jedni drugima osjećaju nespretan. " Prema riječima Yoram Merosa, jednog od rijetkih lingvista na svijetu koji uče Yaganov jezik, Bridgesov prijevod riječi "mamihlapinatapai" je više slobodan, idiomatski.
Magellan je nazvao arhipelag Tierra del Fuego kad je vidio požare yagana na obali
Međutim, tajanstvena riječ nije se pojavila u rječniku britanskog jezika. Možda zato što se rijetko koristi, ili je možda planirao uključiti ga u treće izdanje rječnika, ali nije imao vremena, jer je umro 1898. godine.
Najvjerojatnije je čuo riječ jednom ili dvaput, zapisao je, ali nije u potpunosti razumio njeno značenje. Mostovi su znali Yaganov jezik bolje od bilo kojeg europskog tog vremena, i naših. No, njegovi prijevodi često su se više sputali prema egzotičnoj osobi i patili od verboziteta..
Točno ili ne, ali prijevod Bridgesa riječi "mamihlapinatapai" izazvao je veliko zanimanje za njega, što se nastavlja i do danas. Zahvaljujući mostovima, riječ je postala popularna širom svijeta, njegov je esej više puta citiran iz izvora na engleskom jeziku..
Yagan je živio na tim zemljama tisućama godina.
U brojnim tumačenjima riječ je postala značenje posebnog izgleda koji su dijelili ljubavnici. Filmovi, glazba, umjetnost, književnost i pjesma mu daju romantični dodir. Godine 1994. "mamihlapinapai" uvršteno je u Guinnessovu knjigu rekorda kao najobuhvatniju riječ na svijetu..
No, ono što je zapravo značilo tu riječ za yagane, najvjerojatnije će ostati tajna. Sada Christine Calderon ima 89 godina, a ona je posljednja osoba koja tečno govori Yaganu, jezik čije je podrijetlo još uvijek nepoznato. Christina je rođena u Čileu, na otoku Navarinu, koja se nalazi preko tjesnaca Ushuaia. Na španjolskom je govorila tek za 9 godina. Na zahtjev lingvista, prevodila je zapise iz Yagana, ali kad su ga zamolili da prevode riječ "mamihlapinatapay", Christine je odgovorila da ona ne zna takvu riječ. Najvjerojatnije, iz razloga što je većinu svog života imala malo prilika da govori njezin materinji jezik.
Pitanje ostaje, nije li moguće da će ostati samo jedna riječ iz drevnog i gotovo mrtvog jezika? "Prije toga, taj je jezik nazvan umirući", kaže Meros. "Sada to više optimistično govore - osobito yagani, a postoji nada da će se jezik oživjeti".
Christina Calderon (lijevo) - posljednja osoba na zemlji koja govori tečno Yagan
Christina Calderon i njezina unuka, Christina Sarraga, s vremena na vrijeme daju otvorene pouke Yagana u Puerto Williamsu, lučkom gradiću na otoku Navarinu, nedaleko od mjesta gdje je rođena 89-godišnja Christina. Djeca obitelji Calderon bila su prva generacija koja je odrastao govoreći španjolski. Tada su oni koji su govorili Yagansky bili ismijani i zadirkivali. Međutim, čileanska vlada sada potiče uporabu autohtonih jezika, a sada se Yagan predaje u lokalnim vrtićima.
Teškoće prijevoda iz Yaganskyja uglavnom su posljedica činjenice da je život starih plemena bio usko povezan s prirodom. Calderon je opisao let ptica, dok je jedan glagol primio jednoj ptici, a drugi je letio stado. Slično tome, različiti glagoli koriste se za jedan i više kanua..
Postoje različite riječi za opisivanje procesa prehrane: postoji glagol za hranu općenito, postoji zasebna riječ "jesti ribu" i posve drugačija riječ za "jesti plodove mora".
U 19. stoljeću, kontakt između Europljana i Yagana postao je bliži, što je donijelo nove bolesti i smanjenje populacije plemena i dovelo do gubitka teritorija. Veliki pradjed Viktora Vargasa, vodič Muzeja krajnjeg svijeta, bio je jedan od posljednjih yagana koji su živjeli kao plemena. Pecao je u kanu i uživao se s kolegama iz plemena oko vatre. Vargas podsjeća na slušanje jezika starijih naraštaja njegove obitelji: "Polako su govorili, kratkim fraze, često stanke, puno možemo reći sa malim brojem riječi".
Vargas često odlazi na plažu na kanalu Beagle od 240 kilometara, koji razdvaja Ushuaiju i otok Navarino, gdje su njegovi preci još uvijek bili na putu. On rasvjetljuje požare na posebno označenim mjestima i čini ono što smatra mamihlapinatapaya. "To je ono što sam mnogo puta osjećala s prijateljima u prirodi kad smo krenuli oko vatre, kažemo, a iznenada postoji tišina, ovo je mamihlapinatapai".