Američka Tara Lesher (Tara Lesher) profesionalni je dječji fotograf, a 2009. godine dobila je diplomu od nastavnika osnovne škole. Tara je odlučila spojiti svoju ljubav prema poučavanju s ljubavlju za fotografiju i stvorila niz ilustracija za zajedničke engleske frazeološke cjeline..
Obično ti izrazi zbunjuju djecu koja sve doslovce percipiraju, i strance koji pokušavaju savladati engleski jezik. Ispod ćete naći 20 smiješnih ilustracija za popularne engleske idiome i smiješne priče koje skrivaju neke od njih..
Sponzor posta: pročitaj
Izvor: Bored Panda
Mačka dobila tvoj jezik
Doslovno: mačka je uzela jezik.Jedna od teorija o podrijetlu ovog idioma kaže da je njegov izgled povezan s devet krilatih koji se naziva "mačka", a koristi se u jednoj školi filozofije da kažnjava loše učenike. Onaj koji je bio idući u kazniti, zbog straha nije mogao izgovoriti riječ. Druga, užasnija teorija povezana je s drevnim istočnim običajem, prema kojem su lašci bili odrezani jezicima i hranjeni mačkama.
Mačke i psa kiše
Doslovno: kiše su mačke i psi.Postoje mnoge hipoteze o podrijetlu ovog idioma. Najslikovitiji je od njih: u srednjem vijeku krovovi kuća u Engleskoj obično su prekriveni debelim slojem slame i bili su posebno atraktivno mjesto za mačke, pse i druge male životinje (očito zbog činjenice da je taj materijal zadržao toplinu bolje). Tijekom jakih kiša životinje su ponekad skliznuli i padale, a Britanci su počeli povezivati jaku kišu s padaćim mačkama i psima, pa izražava kišu mačaka i pasa.
Učiteljski ljubimac
Doslovno: učiteljski ljubimac.Šank krumpir
Doslovno: kauč krumpir.Idiom se pojavio na svakodnevnom engleskom jeziku uz laganu ruku američkog pisca Jacka Mingoa, koji je 1979. godine objavio zbirku humorističnih eseja "Službeni priručnik krumpira" - "Službeni vodič besposlenosti".
Čekanje u krilima
Doslovno: čekanje na krilima.U tom je slučaju izvor jezika povezan s kazalištem: "krilo" se odnosi na onaj dio pozornice koji je zatvoren krilima, a tamo se glumci nestrpljivo čekaju za njihovu sljedeću scenu.
Čuo je kroz vinovu lozu
Doslovno: čuo se kroz vinovu lozu.Taj se idiom pojavio zahvaljujući izumu telegrafa i sakupljača žetve. Evo njegove priče: prva javna demonstracija rada telegrafa provedena je 1844. godine Samuel Morse, a uređaj je dobio opće odobrenje kao učinkovit način prijenosa informacija. Međutim, uskoro je postalo jasno da su čak i najvidljivije svježe vijesti prenesene telegrafom već poznate nekim zajednicama, najčešće radnicima žetve. Tako su banalne glasine ponekad bile učinkovitije od revolucionarnih uređaja..
Želim zvijezdu
Doslovno: željeti zvijezdu.U doba antike Rimljani su se klanjali Veneri, božici ljubavi. Bio je to planet koji se prvi put pojavio na nebu većinu godine, a mnogi su napravili svoje najbolje želje, moleći se Veneri za njihovo ispunjenje..
Krokodilne suze
Doslovno: krokodilske suze.Postoji vjerovanje da krokodil plače iz "sažaljenja", jedući žrtvu. Nije se isprva vidjelo: kada jedete krokodil, tekućina slična suzama zapravo izlazi iz oka krokodila.
U vrućoj vodi
Doslovno: u toploj vodi.Trošak ruke i noge
Doslovno: koštalo ruku i nogu.U SAD-u prva upotreba tog frazeologizma zabilježena je nakon Drugog svjetskog rata, 1949. godine, u novinama The Long Beach Independent. Vjeruje se da su realnosti ratovanja donijele idiom kada je bilo mnogo izvještaja o vojsci koji su izgubili udove u ratu i tako su platili vrlo visoku cijenu za osvajanje rata..
Ravno iz usta konja
Doslovno: ravno iz usta konja.Urban Dictionary objašnjava da je ovaj izraz povezan s biciklom o konjskim utrkama: konj zna najbolje od svega, da će doći prvi na cilj, pa je stoga potrebno konzultirati se o klađenju ne s džokejom ili trenerom, već izravno pogledati konja u usta.
Ljepota je samo duboka koža
Doslovno: ljepota nije dublja od kože.Ovo je stara engleska poslovica, prvi pisani spomen koji se odnosi na godinu 1613..
Košulja s leđa
Doslovno: skinite majicu s leđa.Spasio zvono
Doslovno: spasio zvono, uz pomoć zvona.Postoji nekoliko verzija podrijetla ovog izraza. Glavni je, naravno, povezan s sportom, tj. S boksom, kada boksač gotovo izgubi boksača koji se sprema, najavljujući kraj kruga.
Ranije je bilo postavljeno zvono na svjeţem grobu, a ako je osoba zakopana ţivo, okrenuo bi se u lijes i vibracija bi se prenijela na zvono na grobu. Bio je poseban noćni stražar, njegova smjena je nazvana pomorskim pomakom (ovo ime još uvijek postoji, tako je noćna smjena do 8 sati). Njegove su dužnosti uključivale zaobilaženje groblja i posebno promatranje svježih grobova..
Žaba u grlu
Doslovno: žablji grlo.Ovaj američki idiom je bio u upotrebi od kraja 19. stoljeća: prvi je tiskan 1847. godine u knjizi američkog svećenika Harvey Newcomb "Kako biti čovjek" i značilo da je bilo nemoguće govoriti zbog neugodnosti. No, često ovaj izraz označava posljedice hladnoće, kada osoba zvuči poput žabe zbog upaljenog grla..
Bull u trgovini u Kini
Doslovno: bika u trgovini porculana.U Londonu u XVII stoljeću održan je poljoprivredni sajam. Jedan od trgovaca teško je vezao svoj bik, a on se, nakon što je oslobodio sebe, odlučio krenuti u šetnju. Tako se dogodilo da je lutao u kinesku trgovinu koja se nalazila blizu sajma, koja je prodavala vrlo lijepu i skupu porculan. Neugodna životinja ubila je skoro sve robe. Od tada je običaj nazvati nespretne ljude "gobije u porculanskoj trgovini".
Sve uši
Doslovno: sve uši.Ribu iz vode
Doslovno: riba bez vode.Umite svoj pčelinji vosak
Doslovno: gledajte vlastiti pčelinji vosak.Ovaj američki idiom ukorijenjen je u dane kada su žene otopile vosak kod kuće da bacaju svijeće. Ako je ljubavnica oklijevala, vosak (au najgorem slučaju - požar) bio bi na štednjaku i odjeći.
Velika perika
Doslovno: velika perika.Ovaj engleski idiom povezan je s vremenima kada plemstvo nosi velike perike.