Mlade japanske žene slave ulazak u život odraslih

U Tokyu Disneyland, djevojke koje su navršile 20 godina proslavile su svoj ulazak u odrasle živote u tradicionalnim kimonima i ... s mobilnim telefonima u rukama. Je li to savršena ilustracija Japana kao zemlje kontrasta??

Nacionalni japanski odmor - dob većine (ili Seigein no hi) u svojoj modernoj inačici godišnje se slavi na drugom ponedjeljak u siječnju od 1948. Vlade organizira formalne događaje koji uključuju roditelje i duge govora o odgovornosti odraslih u društvu. Nakon toga, mnogi "novoprikadani odrasli" s cijelom obitelji posjećuju hram, a kasnije idu na zabavu s prijateljima..

Vidi također pitanje - Japan: Fertility Fest

(Samo 22 fotografija)

Sponzor pošte: Profesionalni vjenčani fotograf u Novosibirsku: uvijek sam otvoren za nova mjesta i događanja: romantična večera uz svijeće na krovu, vjenčanje uz more, romantična šetnja za dvoje u jedrenju ili ekstremno vjenčanje pod vodom .... zapamti ovo je vaše vjenčanje i tvoj dan.

1. Ulazak u odrasloj dobi: 20-godišnja djevojčica smije se, razgovara i šalje oduševljen sms tijekom šarenog događaja.

2. Na slici: mlade japanske žene u tradicionalnom kimonu prolaze kroz duboki snijeg s osmjesima na njihovim licima..

3. Egzotične ptice: dvije djevojke se vraćaju kući svojim svijetlim kostimima, ističući se među ostatkom putnika podzemne željeznice.

4. Veliki dan: djevojke sjede satima u frizerskim salonima i kozmetičkim salonima, priprema se za ekstravagantnu ceremoniju, drugu samo za vjenčanje.

5.

6. Kontrasti - simbol suvremenog Japana: djevojka u kišono kimono koja govori na mobilnom telefonu na pozadini automata za prodaju.

7. Mlade japanske žene nisu previše opuštene pogled na javni prijevoz, vraćajući se kući nakon ceremonije.

8. Crveni kalendarski dan: ova djevojka odlučila se suprotstaviti tradicijama i preuzela skrletni kišobran umjesto skromne bijele boje.

9. Savršena sklonost: bojažljiv, zamišljen pogled je još jedna tradicija doba većine, poštovana od strane japanskih..

10. Zbogom djetinjstva: na pozornici sa svojim omiljenim Disney likovima..

11. Handbags i boas: Dok neki slave u Disneylandu, drugi radije provode svoj poseban dan u Tokyo's Toshien Amusement Park.

12. Naš red je došao: prema starom običaju, djevojke i mladići ušli su u život odraslih zasebno i mlađe dobi. U trenutnoj verziji proslave koja se održala još od 40-ih godina prošlog stoljeća.

13. Uzbudljiv trenutak: djevojke, umotane u kimono, pokušavaju što bolje krenuti. Tradicionalne torbe s vezom na rukama jedna pored druge uobičajene kože.

14. Prema novom razdoblju: 20-godišnja japanska žena prolazi kroz snijegom Disneyland na službene događaje posvećene dobi od većine.

15. Tradicija i suvremenost: djevojke stavljaju tradicionalnu ko-mono frizuru, što može koštati preko 10.000 dolara, i geta sandale, ali ne mogu bez mobitela.

16. Nove odgovornosti: do 20 godina, japanski mogu glasati i kupiti alkohol i cigarete. Za zločine se također moraju odgovoriti u najvećoj mjeri zakona..

17. Cvjetovi života: ružičaste, narančaste, plave - djevojke izgledaju prekrasno u svojim pažljivo odabranim ansamblima boja..

18. Povratak u prošlost: stabla ustati iznad onih koji hodaju u parku Toshimen, dok Tokio postupno prekriva snijeg, zaustavljajući rad gradskog prijevoza..

19. Blokiranje pokreta: Letovi u glavnom gradu zračne luke Haneda otkazani, autoceste djelomično zatvorene, a odlazak vlakova odgađa zbog snijega. Ali djevojke u kimono ne prestaju.

20. Razmišljanja: kiša i snijeg danas ne mogu pokvariti svečano raspoloženje..

21. Bogata povijest: običaj potječe iz shinto religijskih rituala namijenjenih samo članovima samurajskih obitelji.

22. Naprijed u odrasloj dobi: odgađanje torbi s Disney suvenirima, mladi ljudi idu na zabave s prijateljima nakon službenih događaja..