Jedan od najvažnijih fenomena u svijetu u kojem živimo je ogroman izbor jezika. Jedini je problem što ljudi ne mogu naučiti apsolutno sve jezike na planeti. Saznajte kako prevesti neke fraze iz nativnog na engleski, na primjer. Ili biste trebali ići na školu engleskog jezika?.
Ovdje imate dokaze da je vrijedno poznavati strani jezik na kojem se izrađuje natpis na Vašoj majici. Inače, možete ući u vrlo glup položaj. ??
Dakle, 18 primjera ravno iz istočne Azije.
Izvor: boredpanda.com
"Volio bih da si pivo.".
Ali što su engleske nastave u Koreji?.
Turisti u Japanu primijetili su tako rječito natpise - sranje se prevodi kao "glupost", "glupost", ili, oprostite, "izmet"..
Opet u Tokiju. Kurva - "prostitutka", "kurva".
"Tko je, dovraga, Isus?"
"Moj prijatelj iz Kine ne zna engleski i to je njezin omiljeni vrh".
"Previše je pijan da se seksalo".
Čini se da ova žena čak ne shvaća da nosi prsluk s imidžom položaja "Kama Sutre".
Samo jajne stanice su hladnije!
"Moj brat predaje engleski jezik u Vijetnamu. Ne mislim da dječak i njegovi roditelji znaju što ovaj natpis znači -" Ja jednostavno ne brinem "".
Evo kombinacije - "Postanite vrata".
Uh-uh ... "Vagina".
"Moj prijatelj poučava engleski jezik djeci u Tajvanu. Natpis na majici:" Imam toliko jaku mamurluk da bi radije umrla "".
Bolje da ne nered s ovom damom.
Besmisleni niz riječi - "australski šešir, ona je bila tvoja žena, izvadio je zub, a mi ćemo vas odvesti odande.".
Slatke kostime za blizance - "Hug" i "Bay".
"Ako njuškate ljepilo, neće spasiti vašu obitelj".
"Krvavi Isus".